Conditions générales pour les consommateurs

Télécharger les conditions générales de consommation

Conditions générales pour les consommateurs


§ 1 Portée et fournisseur

§ 2 Conclusion du contrat

§ 3 Tarifs

§ 4 Conditions de livraison

§ 5 frais d'expédition

§ 6 Conditions de paiement

§ 7 Réserve de propriété

§ 8 Dommages pendant le transport

§ 9 Garantie

§ 10 Avis de non-responsabilité

§ 11 Dispositions finales


§ 1 Portée et fournisseur


Les présentes conditions générales s'appliquent à toutes les commandes passées par les consommateurs (§ 13 BGB) via la boutique en ligne.


DINO-CARS Evers GmbH

Dorfstrasse 63

26899 Rhede-Brual


Directeurs généraux : Theo Evers, Matthias Evers, tribunal de district de Papenburg HRB 121408 (ci-après « DINO CARS Shop »).


Un consommateur est toute personne physique qui conclut un acte juridique dans un but qui ne peut être attribué à son activité commerciale ou professionnelle indépendante.


§ 2 Conclusion du contrat


§ 2.1 Les présentations de produits dans la boutique en ligne sont utilisées pour soumettre une offre d'achat. En cliquant sur le bouton [Acheter / commander avec frais], vous soumettez une offre d'achat ferme. Nos produits sont vendus uniquement pour un usage privé.


§ 2.2 Nous pouvons accepter votre commande - à l'exception du mode de paiement "paiement d'avance" - en envoyant une confirmation de commande séparée par e-mail ou en livrant la marchandise dans un délai de deux jours. La réception de la commande est confirmée par un e-mail automatisé immédiatement après l'envoi de la commande et ne constitue pas une acceptation du contrat. La solvabilité ou la disponibilité peuvent être vérifiées avant l'acceptation. Avec le mode de paiement « paiement d'avance », le contrat est déjà conclu avec la confirmation de commande.


§ 2.3 Étapes techniques pour conclure le contrat :


Cliquez sur l'article, saisissez la quantité, cliquez sur l'icône dans le panier ; Un avis apparaît : "Le produit a été ajouté avec succès à votre panier."


En cliquant sur le champ « Afficher le panier », vous pourrez voir les produits sélectionnés dans le panier, supprimer le contenu du panier avec « x » ou poursuivre la commande en cliquant sur « Passer à la caisse ».


Dans la zone de paiement, saisissez vos données de facturation et de livraison et sélectionnez le mode de paiement.


Demande de connexion client avec mot de passe ou nouvelle inscription :


Lors de votre première inscription, indiquez votre nom et votre e-mail, indiquez l'adresse de livraison sur le deuxième formulaire et enregistrez


Choisissez le mode de paiement:


en cliquant sur carte de crédit, saisissez les données pertinentes de la carte de crédit et complétez la commande dans le formulaire suivant après avoir pris connaissance des termes et conditions


en cliquant sur prépaiement, vous pouvez envoyer la commande après avoir cliqué sur l'accusé de réception des conditions générales en bas du formulaire. Vous recevrez une confirmation de commande par e-mail avec les détails des détails du compte pour le paiement anticipé


Nous enregistrons le texte du contrat et vous envoyons les données de commande ainsi que nos conditions générales par e-mail. Vous pouvez à tout moment consulter la version des Conditions Générales applicable à votre commande ici. Vous pouvez voir votre dernière commande passée dans notre espace de connexion client.


En cliquant sur "Continuer à vérifier et acheter", vous recevrez à nouveau un aperçu de votre commande ainsi que l'adresse de facturation et de livraison et le mode de paiement sélectionné et aurez la possibilité de reconnaître et de corriger les erreurs de saisie dans votre commande avant la conclusion du contrat. . Une commande n'est finalisée qu'après avoir cliqué sur le champ "Commande avec obligation de payer".


§ 3 Tarifs


Les prix indiqués sur les pages produits incluent la TVA légale et d'autres éléments de prix et n'incluent pas les frais d'expédition.


§ 4 Conditions de livraison et réservation de livraison à soi-même


§ 4.1 Les livraisons en Allemagne sont effectuées par DHL, GLS, DPD ou un autre transitaire mandaté par DINO CARS. Les livraisons dans les autres pays de l'UE sont effectuées par un transitaire. La livraison dans le monde entier s'effectue par courrier.


§ 4.2 Le délai de livraison en Allemagne est d'environ 3 à 5 jours ouvrables, sauf indication contraire dans l'offre.


§ 4.3 Si tous les produits commandés ne sont pas en stock, nous sommes en droit d'effectuer des livraisons partielles à nos frais, dans la mesure où cela est raisonnable pour vous.


§ 4.4 Si la livraison de la marchandise échoue par votre faute malgré trois tentatives de livraison, nous pouvons résilier le contrat. Tout paiement effectué vous sera remboursé immédiatement.


§ 4.5 Si le produit commandé n'est pas disponible parce que ce produit ne nous est pas approvisionné par nos fournisseurs sans que ce soit de notre faute, nous pouvons résilier le contrat. Dans ce cas, nous vous en informerons immédiatement et, si nécessaire, vous proposerons la livraison d'un produit comparable. Si aucun produit comparable n'est disponible ou si vous ne souhaitez pas qu'un produit comparable soit livré, nous vous rembourserons immédiatement la contrepartie déjà versée.


§ 5 frais d'expédition


§ 5.1 Pour les livraisons en Allemagne, nous calculons selon notre barème suivant :


Valeur de la commande < = 300 € = 7,00 € de fret

Valeur de commande > 300 € = livraison gratuite


La livraison a lieu en Allemagne par service de colis ou transitaire.


§ 5.2 En cas de paiement contre remboursement, des frais supplémentaires de 20 EUR sont dus, que le livreur facturera sur place. Il n'y a pas d'autres taxes ou frais.


§ 5.3 Pour les livraisons vers d'autres pays de l'UE, nous calculons selon notre barème suivant :

Télécharger l'aperçu des frais de transport

§ 5.4 Nous ne livrons pas gratuitement en dehors de l'UE.


§ 6 Conditions de paiement


§ 6.1 Le paiement des livraisons en Allemagne peut être effectué soit à l'avance, par carte de crédit, prélèvement automatique ou PayPal. Pour les livraisons à l'étranger, le paiement ne peut être effectué qu'à l'avance ou via PayPal.


§ 6.2 Si vous sélectionnez le mode de paiement à l'avance, nous vous communiquerons nos coordonnées bancaires dans la confirmation de commande. Le montant de la facture doit être transféré sur notre compte dans les 10 jours. Lors d'un paiement par carte bancaire, votre compte sera débité lors de l'expédition de la marchandise.


§ 6.3 Si vous êtes en retard de paiement, le prix d'achat sera soumis à des intérêts à un taux de 5 points de pourcentage au-dessus du taux d'intérêt de base pendant la période de retard. Nous nous réservons le droit de prouver et de réclamer des dommages plus élevés causés par le retard.


§ 6.4 Lors d'un paiement par prélèvement automatique, vous devrez peut-être supporter tous les frais résultant d'une rétrofacturation d'une opération de paiement en raison d'une insuffisance de fonds sur le compte ou de coordonnées bancaires transmises de manière incorrecte.


§ 7 Réserve de propriété


Les marchandises restent notre propriété jusqu'au paiement intégral. Avant le transfert de propriété, le nantissement, la cession en garantie, le traitement ou la transformation ne sont pas autorisés sans notre accord.


§ 8 Dommages pendant le transport


§ 8.1 Si la marchandise livrée présente des dommages évidents dus au transport, veuillez signaler immédiatement ces erreurs au livreur et nous contacter le plus rapidement possible (au 0049 (0) 4964 - 60 49 00).


§ 8.2 L'omission d'une réclamation ou d'un contact n'a aucune conséquence sur vos droits de garantie légaux. Cependant, ils nous aident à pouvoir faire valoir nos propres droits contre le transporteur ou l'assurance transport.


§ 9 Garantie


§ 9.1 Les droits de garantie légaux s'appliquent aux articles proposés dans notre boutique.


§ 9.2 Par dérogation, les droits de garantie pour la livraison de biens d'occasion expirent dans un délai d'un an. Cela n'affecte pas les autres droits des consommateurs.


§ 10 Avis de non-responsabilité


§ 10.1 Les demandes de dommages et intérêts du client sont exclues, sauf indication contraire ci-dessous. L'exclusion de responsabilité ci-dessus s'applique également à nos représentants légaux et agents d'exécution si le client fait valoir des droits à leur encontre.


§ 10.2 Les demandes de dommages et intérêts résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé ainsi que les demandes de dommages résultant de la violation d'obligations contractuelles essentielles sont exclues de l'exclusion de responsabilité mentionnée au paragraphe 1. Les obligations contractuelles importantes sont celles dont l'exécution est nécessaire pour atteindre l'objectif du contrat, par exemple nous devons remettre au client l'article exempt de défauts matériels et juridiques et en acquérir la propriété. Sont également exclues de l'exclusion de responsabilité la responsabilité pour les dommages résultant d'un manquement intentionnel ou par négligence grave à nos obligations de notre part, de nos représentants légaux ou de nos auxiliaires d'exécution, ainsi que de la dissimulation frauduleuse de défauts.


Les dispositions de l'article 10.3 de la loi sur la responsabilité du fait des produits (ProdHaftG) restent inchangées.


§ 11 Dispositions finales


§ 11.1 Le droit de la République fédérale d'Allemagne s'applique aux relations contractuelles entre le fournisseur et le client. Sont exclues de ce choix de loi les réglementations impératives en matière de protection des consommateurs du pays dans lequel le client a sa résidence habituelle.


§ 11.2 Si une disposition des présentes conditions générales s'avère inefficace, le reste du contrat reste en vigueur. Les dispositions légales pertinentes s'appliquent à la place de la disposition inefficace.

Conditions générales pour les entrepreneurs

Téléchargez les conditions générales pour les entrepreneurs

Conditions générales pour les entrepreneurs


§ 1 Portée et fournisseur

§ 2 Conclusion du contrat

§ 3 Tarifs

§ 4 Conditions de livraison

§ 5 frais d'expédition

§ 6 Conditions de paiement/défaut

§ 7 Réserve de propriété/droit de rétention

§ 8 Examen obligatoire

§ 9 Garantie

§ 10 Avis de non-responsabilité

§ 11 Dispositions finales


§ 1 Portée et fournisseur


§ 1.1 Les présentes conditions générales s'appliquent à toutes les commandes que les entrepreneurs (§ 14 BGB) via la boutique en ligne



DINO-CARS Evers GmbH

Dorfstrasse 63

26899 Rhede-Brual


Directeurs généraux : Theo Evers, Matthias Evers, tribunal de grande instance de Papenburg HRB 121408 (ci-après « DINO CARS »).


L'entrepreneur est une personne physique ou morale ou une société de personnes dotée de la capacité juridique qui, lors de la conclusion d'un acte juridique, agit dans l'exercice de son activité commerciale ou professionnelle indépendante.


§ 1.2 Les conditions générales divergentes, complémentaires ou contradictoires, même si elles sont connues, ne font pas partie du contrat, sauf si nous acceptons expressément par écrit leur validité.


§ 1.3 Les conditions suivantes s'appliquent à toutes les offres, ventes et livraisons. En outre, les modifications et les accords verbaux nécessitent la confirmation écrite de DINO CARS Evers GmbH pour être effectifs. Ceci s'applique également aux dérogations à cette exigence de forme écrite.


§1.4. L'utilisation de notre offre en ligne n'est possible que pour les entrepreneurs enregistrés. En s'inscrivant, l'entrepreneur accepte les termes et conditions.


§ 2 Conclusion du contrat


§ 2.1 Toutes les offres et prix sont sujets à changement et sans engagement. D'autres accords nécessitent la confirmation écrite de DINO CARS Evers GmbH. Une facture fait également office de confirmation.


§ 2.2 Nous pouvons accepter les offres qui nous sont adressées dans un délai de 14 jours.


§ 3 Tarifs


§ 3.1 Les prix d'achat n'incluent pas la TVA légale et les frais d'expédition en sus.


§ 3.2 Les modifications des facteurs de coût sur lesquels est basé le prix proposé - en particulier les modifications des salaires, des prix des matières premières, etc. - donnent au fournisseur le droit d'exiger de la part du client de nouvelles négociations sur un prix modifié. Les réductions et remboursements de fret éventuellement accordés ne s'appliqueront pas en cas de procédure de règlement judiciaire et extrajudiciaire, d'insolvabilité et de défaut de paiement supérieur à deux mois.


§ 4 Conditions de livraison


§ 4.1 Le délai de livraison est convenu individuellement dans chaque cas. Toutefois, les dates convenues ne sont pas contraignantes, sauf si cela a été expressément convenu par écrit.


§ 4.2 Si la livraison n'est pas possible pour des raisons dont nous ne sommes pas responsables, la mise à disposition de la marchandise est considérée comme l'exécution du contrat. En cas de force majeure, de perturbations du trafic ou d'exploitation, de grèves, de difficultés d'importation, etc., nous nous réservons le droit de prolonger le délai de livraison en conséquence. Nous ne sommes en retard de livraison que si un délai supplémentaire d'au moins quatorze jours fixé par le client s'est écoulé et que nous sommes responsables du retard. En cas de retard de livraison, à moins qu'il ne soit dû à une intention intentionnelle ou à une négligence grave, les demandes de dommages-intérêts de toute nature sont exclues. Ceci s'applique également si les circonstances surviennent chez des sous-traitants.


§ 5 frais d'expédition


Les livraisons sont effectuées départ usine (INCOTERMS 2010) aux frais du client, sauf accord écrit contraire.


§ 6 Conditions de paiement/défaut


§ 6.1 Lors de l'acceptation des commandes, la solvabilité du client est présumée. Si, après la conclusion du contrat, nous avons connaissance de raisons indiquant un manque de solvabilité de la part du client, nous pouvons exiger un paiement anticipé ou une garantie, même si des lettres de change ont été remises. Si le client ne s'y conforme pas, nous nous réservons le droit de résilier le contrat. Nous sommes en droit d'obtenir un rapport de solvabilité basé sur des processus mathématiques et statistiques auprès de CEG Creditreform Consumer GmbH, Hellersbergstr. 14, 41460 Neuss. À cette fin, nous transmettons à CEG Creditreform les données personnelles nécessaires à une vérification de solvabilité et utilisons les informations reçues sur la probabilité statistique de non-paiement pour une décision équilibrée sur l'établissement, la mise en œuvre ou la résiliation de la relation contractuelle. Le rapport de solvabilité peut contenir des valeurs de probabilité (valeurs de score), qui sont calculées sur la base de méthodes mathématiques et statistiques scientifiquement reconnues et qui incluent, entre autres, des données d'adresse.


Un manque de solvabilité peut être présumé, entre autres, si le client est en retard dans le paiement d'une livraison antérieure.


§ 6.2 Les factures sont payables dans les dix jours après l'émission de la facture avec un escompte de deux pour cent, dans les 30 jours après la facturation sans déduction.


§ 6.3 Après 30 jours de facturation, le client est en demeure même sans rappel.


§ 6.4 Si le client est en retard de paiement, toutes ses obligations de paiement résultant de la relation commerciale avec nous - y compris celles pour lesquelles des traites ont été émises - deviennent exigibles.


§ 6.5 Nous avons également le droit de résilier les contrats que nous n'avons pas encore exécutés.


§ 6.6 En cas de retard de paiement, nous sommes en droit de facturer des intérêts sur notre créance à hauteur de 8 % au-dessus du taux d'intérêt de base. Nous nous réservons le droit de réclamer une perte d'intérêts plus élevée sur preuve. Nous avons également le droit de reprendre la marchandise, mais l'exercice de ce droit ne constitue pas une résiliation du contrat.


§ 6.7 Les effets de commerce ne seront acceptés qu'à titre de prestation après accord préalable et s'ils peuvent être escomptés sans garantir un escompte. Les frais d'escompte d'effets sont calculés séparément et doivent être payés sans déduction dans un délai de trois jours.


§ 6.8 Le client ne peut compenser nos créances que par des demandes reconventionnelles incontestées ou juridiquement contraignantes.


§ 7 Réserve de propriété / droit de rétention


§ 7.1 Les marchandises livrées et les prestations fournies restent notre propriété jusqu'à ce que toutes les créances résultant de la relation commerciale avec le client soient réglées. Dans le cas d'un compte courant, la réserve de propriété sert de garantie pour notre créance de solde. Avant le transfert de propriété, le nantissement, la cession en garantie, le traitement ou la transformation ne sont pas autorisés sans notre accord.


§ 7.3 La créance du client résultant d'une revente de la marchandise réservée nous est déjà cédée pour garantir nos créances. Si nos marchandises sous réserve de propriété sont vendues avec des marchandises sous réserve de propriété par des tiers, la créance à laquelle le client a droit lors de la revente de la marchandise sous réserve de propriété nous est cédée à hauteur de un montant partiel calculé selon la valeur facturée de nos marchandises sous réserve de propriété majorée de 10 pour cent. Si la marchandise réservée est utilisée par le client pour exécuter un contrat de travaux ou de matériaux, les créances résultant du contrat de travaux ou de matériaux nous sont réputées cédées dans la même mesure.


§ 7.4 Le client est généralement autorisé à recouvrer la créance résultant de la cession de la marchandise réservée. Notre droit à la confiscation reste inchangé. Nous ne recouvrerons pas la créance tant que le client remplira ses obligations de paiement. À notre demande, le client doit nous informer des débiteurs des créances cédées et informer les débiteurs de la cession, sans préjudice de notre propre droit de notification.


§ 7.5 Si la valeur de la garantie pour nos créances dépasse un total de plus de 20 pour cent, nous sommes tenus de libérer la garantie pour nos créances à la demande du client dans la mesure où la garantie pour nos créances restantes n'en est pas compromise. Le client doit nous informer immédiatement de toute saisie de la marchandise réservée ou de toute autre atteinte à nos droits par des tiers et informer les tiers de nos droits.


§ 7.6 En cas de manquement à une obligation de la part du client, notamment en cas de retard de paiement, nous sommes en droit d'exiger la restitution de l'objet livré et/ou de résilier le contrat sans fixer de délai. La demande de retour de l'article livré ne constitue pas à elle seule une déclaration de rétractation.


§ 7.7 Le client n'est pas autorisé à faire valoir des droits de rétention ou des droits de refus de l'exécution au sens des §§ 273, 320 BGB.


§ 8 Examen obligatoire


§ 8.1 Le client est tenu d'examiner et de vérifier les marchandises que nous avons livrées immédiatement après la livraison.


§ 8.2 Les défauts évidents doivent être signalés immédiatement, mais au plus tard 5 jours ouvrables après la livraison. Les défauts qui n'ont pas pu être découverts malgré un examen minutieux doivent être signalés immédiatement après leur apparition.


§ 8.3 Les défauts doivent nous être signalés par écrit en indiquant les informations permettant de remédier au défaut.


§ 9 Garantie


§ 9.1 Nous ne prenons en compte les rapports de défauts que s'ils sont rédigés par écrit.


§ 9.2 Nous accordons dans un premier temps une garantie pour les défauts de la marchandise par la réparation ou la livraison de remplacement, à notre discrétion.


§ 9.3 Si l'amélioration ultérieure n'est pas économiquement raisonnable, la prestation supplémentaire sera effectuée au moyen d'une livraison de remplacement. Les frais nécessaires à l'exécution ultérieure au sens du § 439 II BGB se limitent à la reprise et à la nouvelle livraison de l'article livré.


§ 9.4 Si une exécution ultérieure est requise, nous accorderons au client au moins deux tentatives d'exécution ultérieure. L'exécution ultérieure peut être considérée comme un échec au plus tôt après deux tentatives d'exécution ultérieure. Dans ce cas, nous pouvons exiger une réduction du prix ou résilier le contrat à notre discrétion. La rétractation est exclue si le manquement à notre obligation est insignifiant.


§ 9.5 En principe, seule la description du produit du fabricant est acceptée comme qualité de la marchandise. Les déclarations publiques, promotions ou publicités du fabricant ne constituent aucune indication contractuelle de la qualité du travail.


§ 9.6 Le client ne reçoit de notre part aucune garantie au sens juridique. Les garanties du fabricant restent inchangées.


§ 9.7 Le délai de prescription pour toutes les demandes de garantie pour toutes les marchandises livrées, travaux, réparations, etc. qui ne sont pas des travaux de construction et pour les matériaux d'encastrement est d'un an. Les dispositions légales s'appliquent aux travaux de construction. En cas d'intention ou de négligence grave de notre part, de dissimulation frauduleuse du défaut, de préjudice corporel ou de vices juridiques au sens du § 438 alinéa 1 n° 1a BGB, les délais de prescription légaux s'appliquent, tout comme les réclamations en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits. .


§ 9.8 Les biens d'occasion et les articles spéciaux sont vendus sans garantie.


§ 10 Avis de non-responsabilité


§ 10.1 Les demandes de dommages et intérêts du client sont exclues, sauf indication contraire ci-dessous. L'exclusion de responsabilité ci-dessus s'applique également à nos représentants légaux et agents d'exécution si le client fait valoir des droits à leur encontre.


§ 10.2 Les demandes de dommages et intérêts résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé ainsi que les demandes de dommages résultant de la violation d'obligations contractuelles essentielles sont exclues de l'exclusion de responsabilité mentionnée au paragraphe 1. Les obligations contractuelles importantes sont celles dont l'exécution est nécessaire pour atteindre l'objectif du contrat, par exemple nous devons remettre au client l'article exempt de défauts matériels et juridiques et en acquérir la propriété. Sont également exclues de l'exclusion de responsabilité la responsabilité pour les dommages résultant d'un manquement intentionnel ou par négligence grave à nos obligations de notre part, de nos représentants légaux ou de nos auxiliaires d'exécution, ainsi que de la dissimulation frauduleuse de défauts.


Les dispositions de l'article 10.3 de la loi sur la responsabilité du fait des produits (ProdHaftG) restent inchangées.


§ 11 Dispositions finales


§ 11.1 Le lieu d'exécution pour toutes les créances découlant des contrats conclus avec nous, y compris les obligations de paiement du client, est exclusivement Rhede Brual.


§ 11.2 Le droit de la République fédérale d'Allemagne s'applique.


§ 11.3 Le for exclusif pour tous les litiges juridiques découlant de ou en relation avec le présent contrat est Papenburg/Ems.


§ 11.4 Si l'une des dispositions des présentes conditions générales est ou devient invalide, cela n'affecte pas la validité du reste du contrat. La disposition totalement ou partiellement inefficace sera remplacée par une disposition dont le succès économique attendu se rapproche le plus possible de celui de la disposition inefficace.

Share by: